Translation of "quindi direi di" in English

Translations:

so say i

How to use "quindi direi di" in sentences:

Presto farà buio, quindi direi di trovare un posto per accamparci.
It'll be dark soon, so I suggest we find a place to camp.
il chip è stato rimosso, quindi direi di si.
Well, the chip's gone, so I'd say, yes, more or less.
Quindi direi di concentrarci su Marissa, va bene?
So I say we focus on Marissa, hmm?
Sto servendo 4 tavoli piu' del solito, quindi direi di no.
I'm covering four extra tables today, so that'd be no.
Brian mi ritiene una stronza egoista, quindi direi di si'.
Brian thinks I'm a selfish bitch, so yeah.
Quindi direi di andare e combattere.
So, I say we go out and fight it.
Abbiamo i tempi stretti, quindi direi di dividerci.
We're on a pretty tight schedule, so let's split up.
Rifiutera' di sicuro, quindi direi di organizzare tutto prima.
She's just gonna say no, so I think we set it up first.
Comunque non c'è niente da fare, quindi direi di scavare una buca, buttarcelo dentro e dirgli aloha, nel senso di addio.
Anyway, there's basically nothing that can be done, so I say dig a hole, throw him in, and say aloha, the goodbye one.
Si', quindi direi di lasciare che sia io a parlare.
Yeah. So I suggest you let me do the talking.
Beh, mi hanno sparato il mese scorso, quindi direi di si'.
Well, only got shot a month ago, so, sure.
Beh, non siamo morti quindi direi di si'.
Well, we're not dead, so I'm gonna say it did.
Stamattina voleva farmi assaggiare una coltura di muffa, quindi... direi di no.
Um... this morning, he tried to get me to taste a mold culture. So, no.
Beh, gli ha frantumato il petto con la sua mano robotica per poi lasciarlo morire su un pianeta alieno, quindi... direi di no.
Well, you crushed his chest with your cybernetic arm and left him for dead on an alien planet, so no.
Beh, James, è stato... pressato e ora ha lo spessore di una busta, mentre la sua spina dorsale è un puzzle a 1.000 pezzi, quindi direi di no.
Well, James, he's been hammered to the thickness of an envelope and his spine is now a jigsaw, so that is a no.
Sono il manager, quindi direi di sì.
I am management, so, yeah, I guess.
Beh, e' cominciato tutto con quei due tipi e la scatola perduta quindi... direi di andare a chiederlo a loro.
Well, it all started with those two guys. And their missing box, so I say we go ask 'em.
Il puledro si trova in una stalla a Long Island - quindi direi di andare a dare un'occhiata.
The foal is housed at a stables in Long Island, so I say we go and have a look.
Be', un altro taglio e ce l'avrebbero fatta, quindi direi di no.
Well, another cut and it was his, so, I'd say no.
Quindi, direi di accettare la sua proposta, oppure possiamo trovare un nostro furiere e fare affari direttamente.
So, I'd say take his compromise or we can go find a quartermaster of our own, do our business directly.
Sembra che tu stia facendo un po' troppo il testa di cazzo con questa storia, quindi direi di si'.
Sounds like you're being a little bit of a dickhead about this whole thing, so I'd say yes.
Malgrado tutto, mi hai aiutata molto, Regina, quindi direi di si'.
Despite everything, you've done a lot for me, Regina. So, yeah.
Beh, pare che le cose stiano andando in quella direzione, quindi... direi di si'.
Well, increasingly, things are moving in that direction, so... I would have to say yes.
I nomi sono diversi ma sono entrambi falsi, quindi direi di si'.
Same pilots? I got two different names here, but both are bogus, so I'd say yes.
Quindi direi di... vedere come va?
So I guess we'll, uh, see how it goes then?
Quindi... direi di continuare a farlo.
Now... I say we keep breaking it.
Quindi direi di organizzare quel comitato domani per le 6 di sera, va bene?
So I say we set that town meeting around 6 p.m. tomorrow. Sound good to you?
Danny l'hanno trovato, quindi direi di no, però chissà...
They found Danny, so I guess not, you know, but... I don't know.
Quindi, direi di smettere di lamentarsi e metterci al lavoro.
So I would stop complaining and get down to business.
Quindi, direi di essere espliciti su tutto cio' che troviamo.
So, I salt's an open book on everything we find.
Beh, per Natale mi ha mandato un pallone da football e un guantone da baseball, quindi direi di no.
Well, he sent me a football and a catcher's mitt for Christmas so I'm gonna say no.
Ci sono tutte le tracce classiche di un corpo contundente, quindi direi di no.
Classic indicators point to deliberate blunt force, so I'd say no.
Quindi direi di dare ad ognuno cio' che vuole.
So I say we give everybody what they want.
Ok, bene, hai sospirato, quindi direi di scartare anche questo.
Okay, well, you sighed, so we're gonna pass on that one.
Beh, la corsa sta per iniziare, quindi direi di porre attenzione alla corsa.
Well, the race is about to start, so why don't we kick it back down to the track.
Quindi... direi di andare via da qui finche' possiamo.
So... so I say let's get out of here while we still can.
Quindi direi di fare un brindisi al nuovo amministratore.
So, a toast to the new chairman.
Pieno di DNA, quindi direi di fare un tampone orale per assicurarci che non sia il suo.
Which is full of DNA, so why don't we just do a cheek swab and make sure it's not your DNA.
Quindi direi di iniziare a lavorare a ritroso da quella data, per cercare transazioni per quell'importo, giusto?
So I figure we start on that date, work backwards, looking for transactions in that amount, right?
Quindi direi di trovare una soluzione.
So I suggest we make it work.
3.5281329154968s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?